剧情介绍

名为“family”的这家电影院整日放映色情电影,马伊达一家经营着电影院也住在电影院里。影院的放映厅以及走廊上每日都聚集着同性恋者、娼妓和鸡奸者。马伊达的父亲有了外遇并且有了私生子,母亲弗罗伤心至极,为此事上法院结果是败诉。收养来的弟弟阿兰使女友梅丽怀孕了,别无他法的他们只得商量着结婚的事宜。而她的妹妹杰瑞尔整日无所事事在影院当检票员。舅舅罗纳尔德举止像个女人,却娶妻生子。丈夫兰多负责家中琐事,接送孩子约纳斯上下学。一日正值放映电影时放映厅闯进一只羊,众人将之赶了出去,母亲弗罗念才念叨道电影院是该修整的时候了.......

评论:

  • 丰冷菱 1小时前 :

    表现主义风格,戏剧化台词,再次对人的欲望与宿命发出诘问。但几何感强烈的极简空间(布景),浓密的雾气、黑白的反差(光线),角度的选择(调度),都只是视觉的迷恋,缺少意义的配合。

  • 军君丽 4小时前 :

    不好意思,尽管黑人演员们演技都还可以 但是丹泽尔华盛顿操着一口美国黑人口音扮演一个古代苏格兰人实在让我太别扭了,其他的黑人语言像“babe” “ cuz” 什么的,这是在搞笑吗? A24 拜托您别再糟蹋经典了好吗?

  • 党俊德 7小时前 :

    ps.科恩嫂什么都好,就是走路姿势注意一下,自身走路方式太有标志性了

  • 施和蔼 3小时前 :

    别再说了,请立刻拍一套莎士比亚全集吧谢谢。

  • 兰鸿羽 3小时前 :

    黑白摄影凸显中世纪苏格兰的荒芜冷峻,窄画幅在逼仄的空间里营造压迫感,烟雾光影和声效运用赋予鬼魅、折射人物心理变化,棚搭布景和建筑几何线条构图呈现极简美学艺术,精致古典的文学念白以及毫不遮掩的表演痕迹,都像专门为贴近舞台剧形式所特意设计。这部耳熟能详的经典剧作曾被无数次搬上荧幕,故事情节早已人尽皆知,单飞后的科恩并没有如预想中那样大刀阔斧另辟蹊径,而是带来一版极其内敛保守的翻拍,叙事结构完全忠实原著,绝大部分台词原封不动复刻,在陈旧的文本里反复提炼关于人性与宿命论的主题,固然给予观众耳目一新的视听体验,但切入角度仍过于古板,老调重弹。在黑泽明的《蜘蛛巢城》面前,任何莎剧改编都显得黯然失色,科恩这回多少有点被A24的风格捆住手脚,丧失了施展才华的余地,整部电影形式大于内容,一切都是可以但没必要。

  • 优香 3小时前 :

    7.9 每次dw的电影都会觉得他很厉害,但又喜欢不起来,production design 真的很棒。

  • 士水蓉 3小时前 :

    8.4分 乔尔科恩单挑大梁,改编了一部如此特色鲜明的莎士比亚,竟也没有让我失望。台词并不如想象中难懂,很多时候未必需得听出每一句的意蕴,只看出表层了解大意便足以投入故事感受其魅力了。剧作五星,当然这是莎士比亚的功劳。而在这诸多的人物甚至都没有交代什么背景的前提下,竟毫不纷乱,科恩的功力真是了得。看得出来他绝对是下足了功夫,一如自己的风格强调着宿命与人性,极简主义和黑白风格用得和谐,庄重肃穆,气势恢宏。几场室内戏极具表现力,留白恰到好处,光影变换让人如醉如痴。算是将一场舞台剧完美复刻到大荧幕,尽管没有太大创意。

  • 侠帆 9小时前 :

    除了摄影 空间置景惊人 其余部分真的是毫无必要再重新remake一遍了…

  • 慧梅 3小时前 :

    几何带来视觉上的分割感和冲突矛盾感,在动车上看的,即使噪音很大,前半段麦克白与夫人的联手行刺还是把我看得心惊肉跳,偏向于动作呈现,后半段相较就少了推动力,之前犯下的罪恶使得后面的悲剧发生水到渠成。惯性与命运。怕啥来啥。

  • 塞山柳 1小时前 :

    “用小事赢得我们信任,是为了在重要的事上背叛我们”

  • 巫若云 9小时前 :

    在大荧幕看4:3的黑白电影,十分魔幻。全片简直像把舞台剧拍成电影,摄影很美,黑与白之间的层次感把握得好,构图出彩。然而对白基本上没听懂,文言文一样,完全没想到这么艰涩。

  • 卫同鑫 2小时前 :

    极简、黑白、莎剧台词。华盛顿不够疯狂又太疲倦

  • 卫亘峰 7小时前 :

    无数次把鼠标拖到视频顶部查看文件名,确认我不是在看National Theatre Live

  • 卫舒帆 3小时前 :

    这摄影!绝了!今年摄影天花板吧!台词听着太费劲,但它美啊!

  • 太叔承宣 2小时前 :

    科恩哥哥独立打造吗,他是有点想表达的东西啊。极具风格化的一部电影,从画幅到布景,再到表演到台词,完完全全莎翁年代味了,文绉绉的话语搭配在华盛顿身上,显得非常反串和搞笑,但是进入麦克白的世界以后,一切就都醇厚正宗了。古代人死于预言,这回是移动的树林能杀人

  • 无以松 1小时前 :

    虽然我不懂科恩兄弟这种风格,但仍然大受震撼

  • 归冬菱 1小时前 :

    演员表是否暗示了old man是witches的伪装/幻象?

  • 婷格 4小时前 :

    文学的电影或是电影的文学跟“莎士比亚”一搭边,很难回避阐释的文学面向,比如最后麦克白跟麦克达夫终极之战,“I have no words, my voice is in my sword”,所有角色从来不会正面回复,大家不会直言“弑君、篡位、复仇或者一场血腥的围攻”,而是先打个比方将暴虐的行动修饰一番,再将动机或形势的预判都藏在女巫的预言中,总之,作为作者的莎士比亚很机智地摆脱了文学可能会给自己带来的意识形态麻烦。得到王位或者失去王位都是“君权神授”,Birnam山的移动暗指麦克白王权最后的倾圮,而女巫是预言家并促成了预言的兑现,显得“神的有意安排不可违抗”,而臣民不得不听从天命,最终,女巫这一角色成为服务于王权的道具,有必要时会成为政治斗争的替罪羊。文学可以转译一个时代不便于言说的部分。

  • 令忻慕 3小时前 :

    “用小事赢得我们信任,是为了在重要的事上背叛我们”

  • 可和暖 7小时前 :

    文学的电影或是电影的文学跟“莎士比亚”一搭边,很难回避阐释的文学面向,比如最后麦克白跟麦克达夫终极之战,“I have no words, my voice is in my sword”,所有角色从来不会正面回复,大家不会直言“弑君、篡位、复仇或者一场血腥的围攻”,而是先打个比方将暴虐的行动修饰一番,再将动机或形势的预判都藏在女巫的预言中,总之,作为作者的莎士比亚很机智地摆脱了文学可能会给自己带来的意识形态麻烦。得到王位或者失去王位都是“君权神授”,Birnam山的移动暗指麦克白王权最后的倾圮,而女巫是预言家并促成了预言的兑现,显得“神的有意安排不可违抗”,而臣民不得不听从天命,最终,女巫这一角色成为服务于王权的道具,有必要时会成为政治斗争的替罪羊。文学可以转译一个时代不便于言说的部分。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved