主要内容 正处于更年期的母亲脾气异 常火爆,两个女儿和一个儿子前来 看望她,却经常遭到无端挑剔。久 而久之,孩子们都不愿回家,母亲 异常愤感。后来,小女儿通过自己 的方式终于使母亲有了很大的改 观,母子之间的关系也有了很大的 改善……
Marked the times that have passed, and the people who have been with you.
还行?没看过剧,当时我看了两眼更喜欢二小姐但她戏份太少
家族内部的脉脉温情仍在一脉相承,薪火相继。
喜欢这种调调的电影,这就是平和中带着意思幽默,平和的度过每一天,很喜欢marry这个角色,承接了过去和将来。
唐顿好美。台词一贯的优雅。老太太去世的场景大概是一个人离世时最完美的状态了。
有来,有往。有声,有色。有始,有终。3.5+0.5
编剧真是难,要如何让一个不能来演的演员的角色不至于又被写死,又要让一个将死的角色还继续拥有故事。
副标题名叫New Era却是向旧时代的谢幕仪式,贵族阶级去往南法处理老太太的旧事,家里让给电影拍摄。一家人齐聚老太太病床前送终老太太却让他们不要哭“I can’t hear myself die” ,戏份不多却完成了成长的女明星和女仆们的互动也因朴实而动人。果然,最有力量的台词总是由最简单的词汇构成
The end of a fairy tale.
非得删减Barrow的戏份? 一定要把字幕翻得驴唇不对马嘴?
啊我亲爱的violet,你的逝去带走了唐顿旧时代的神秘动人,但你把大气善良留给了自己的儿子,把坚毅和刻薄留给了孙女,把浪漫留给了外孙女。你的笑容将永远为唐顿庄园增添色彩。
副标题名叫New Era却是向旧时代的谢幕仪式,贵族阶级去往南法处理老太太的旧事,家里让给电影拍摄。一家人齐聚老太太病床前送终老太太却让他们不要哭“I can’t hear myself die” ,戏份不多却完成了成长的女明星和女仆们的互动也因朴实而动人。果然,最有力量的台词总是由最简单的词汇构成
Take a breath. “要学着接受意料之外的事情”。人生中,有些分别是必然。
旧时代的英国贵族生活,其实中国人理解起来略微有点割裂,贵族和仆人身份悬殊,但又有点相敬如宾,仆人们在楼下自己的餐厅吃饭座位又和贵族们极其相似。哎,都是天生的,生来是贵族就啥也不用干享福,生来是仆人就勤恳工作老老实实。另外不是很理解为啥英剧这么喜欢表现同性恋,比例有那么高吗
有泪有欢笑的英伦童话。看第一季的时候我博士还没毕业,how time flies!
元电影这层处理地很有意思。双线叙事增添了不少乐趣,可惜没多大关联。
如同所有系列剧改编的通病,内容与角色的庞杂被强行塞入电影体量,导致叙事难以深入,老夫人情史的交代又缺乏情感支撑,元电影更使本就浮皮潦草的剧情雪上加霜。从流水账的效果看,编剧显然低估了同时驾驭《雷雨》与《雨中曲》的难度。
我一直把她比作红楼梦,并且不断去做交叉对比阅读。我喜欢一一,也是,去对比红。
太好看了,old money VS new money
编剧真是难,要如何让一个不能来演的演员的角色不至于又被写死,又要让一个将死的角色还继续拥有故事。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved