把隔离拍出了温情和浪漫,误解、执念、疏离在病毒的威胁下被抹除,留下的只有美好,即便只是电影里。
Ce film s’enrichit des valeurs de la république, en utilisant de cliché contre cliché Belges, mais aussi pour les Parisiens ^^ en chantant du jeu de mots «pain de mie » entre la naissance et le décès. Sur une note plus positive, 3,75/5 au total.
对法国喜剧情有独钟,不骂人的诙谐幽默,大大方方的开玩笑,不像好莱坞喜剧遮遮掩掩的想歧视又不说
直接讲述新冠疫情生活的故事,法国人以他们所擅长的喜剧片来表现,幽默、温馨,能够触动很多人的内心。因为影片中人物所经历的一切,也在世界各个角落里上演,观者会以对这些镜头与对话,抱以会心的微笑。
还有不少笑点,别国的隔离确实松很多,那个医生好像沈腾,那个歌真的太难听了。
正在隔离,内心的焦虑,困苦,无聊,紧张似乎有了宣泄口,情绪叠加的突破,从一开始保洁得了新冠病毒,她的丈夫代替她管理大楼,到最后以她为收尾,这个点落得好。
第一次封控前期看了bettys2,第二次封控前期看了stucktogether,个中滋味只有自己知道。明明是笑点,笑的同时又一直难过。真的好想回到以前啊,太无力了
以为会像魔嫁一样好看,但其实很一般,剧情很拖沓……但画风确实好看,像童话一样
好看,不过直到看完都有个疑问,小孩在水下为什么没有被淹死?
疫情期间法国大杂院的故事与我们很像但又不类似。
有的地方挺好笑的 结尾戳中泪点 手绘的片尾也可可爱爱
Ce film s’enrichit des valeurs de la république, en utilisant de cliché contre cliché Belges, mais aussi pour les Parisiens ^^ en chantant du jeu de mots «pain de mie » entre la naissance et le décès. Sur une note plus positive, 3,75/5 au total.
开头说两个中国人吃了企鹅…. ps,难以置信新冠已经持续两年了
在家被隔离看他们被隔离 还挺.....有趣的.....
疫情期间大家都不易,住在一起本来就很容易有摩擦,更别说全天都被困在同一间房间里。
两个小孩长得真俊 那个鼻咽拭那么长也太恐怖了,都要捅到后脑勺了吧。。。
疫情鸡汤片,家庭内部、邻里矛盾在特殊时期下暴露、重组并最终消解,人人有缺陷,但又没有严格意义上的反派(包括代表红脖人的比利时户主)。那首被吐槽的“疫情不是我朋友”的歌似乎就是Boon所创作;另外本片应该也是Boon跟Arné好上后第一次合作,当了夫妻再演夫妻感觉想必不同以往
瞬间泪目了
还能给这个题材创作出喜剧真是不容易,不过看片子的模式确实也很难做到效果明显。
虽然不及Dany Boon之前的电影,但还是小心翼翼地建议中国那帮拍电影的人来看一下。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved