《鬼泣》(Devil May Cry)的故事围绕着主人公但丁在某条街上所经营的一家"Devil May Cry”的事务所为中心展开。想悠闲度日的但丁却因为他一流的恶魔狩猎能力连忙里偷闲也不行。故事从但丁接下护送一个名为帕蒂的女孩回Lowell宅邸开始,可是在护送途中却有无数的恶魔前赴后继地袭来,恶魔猎人但丁的工作就此开始。
还算不错的本土化改编,但说实话最后因为歌词的原因,感觉不怎么比原版感人
还行,说实话比较迎合观众,所以分数虚高,没什么亮点
一直即视感,后来才发现就是把贝利叶一家重拍了一遍,何必啊何必?
几乎完全照搬法国版。推荐法国版,至少先看法国版。
虽然伯克利不是光听一首歌就能考上,但Both sides now确实很感人,听到眼睛湿了。
所以爱存在于第五维度,能跨越语言、声音和一切。
各方面都挑不出太多毛病的圆融简单鸡汤故事,因为人设还是比较立体的,所以不觉得排斥,有一个好老师但他讲原则,有一个温柔的男孩但他也会犯浑,坚强又自卑的哥哥,有爱但会怯懦还不避讳黄段子的父母,一个从小就负担很重、终于要追寻自我的女孩子。最后几段演出情节,总觉得要展现父母的无声世界,真的这样拍了,听不到孩子唱得多好只能观察别人的反应,父女独处、面试,电影带来的情绪体验还是很纯粹的,很难被感动的人有被打动一点。
不知道说点啥,对这种鸡汤不感冒,不获奖永远不会看。就是那种作为“电影”来说硬件都合格没毛病,就是无法引起情绪上的触动。
有些习以为常的并非是理所应当的。CODA,Child of Deaf Adult,成熟、早当担,也比旁人多一分负担。看《贝利叶的一家》时并未有更多的共情,可能是因为那时我还小。7
几乎完全照搬法国版。推荐法国版,至少先看法国版。
加入了不少的美国本土元素的确锦上添花
还算不错的本土化改编,但说实话最后因为歌词的原因,感觉不怎么比原版感人
我也绝不需要别人教我何谓失败
还真是美国本土化了一下,真实感感觉不如法国版,但是故事依然很感人。。。
原来手语也分国别是吧,不知道不同国家的聋哑人能顺畅用手语交流吗
无声的羁绊,润物细无声的情感表达恰到好处,温暖治愈。家人侠范·迪塞尔应该滚进来好好看看这部电影。
cry in confusion。我哭是因为我看电影好哭,而这部就是专门煽情。困惑是因为它也太一般了,太平庸了,评委们把它写在第一位feel good是吧?就像绿皮书一样,我们挑一个少数人群里的天才讲ta感人的成功故事,这样会让我们感觉特别好,特别善良。但这还不如绿皮书呢我的天,你不说我以为是八九十年代电视电影,小时候在电影频道看完连名字都记不得的那种。
有种仿佛来自于九十年代的温情脉脉。 @sffilm special screening w/Q&A.
所以拯救女主的是她的天赋,如果她没有天赋,她就应该留在那条船上吗?受够这类天才拯救计划了
选歌和表演各占成功的一半,手语版的both sides now恐怕Joni Mitchell也看了泪流吧
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved